杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 32096|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!4 W; x9 P' O0 L2 I8 z
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 6 `6 ]: q& O% F' ~

6 t& v! z3 a- O6 o, F7 Q今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 - Q" C2 i4 @- p0 z$ U; d! |

: v. U- @: R: B+ J5 |: iUn signe, une larme,  " z$ t) d4 }7 N8 I1 T/ S" V' d
面对暗示泪成行,
  
8 R/ j& \  s6 D3 o3 O+ }$ Pun mot, une arme,  ( d/ r" x; S7 R# Y6 I
听话听音心已伤,  1 {( j4 }7 P/ L+ }7 p% {" n/ u) ~! x
nettoyer les etoiles  
$ c  s: Q- L6 x5 _! v! u+ e0 Y可怜春心枉陶醉,  
% d) S, ]2 w% G- ^1 |/ W8 N( Ea l'alcool de mon âme  ' H8 C9 U2 |7 k& T: S: }
清心拭泪抚情殇。
$ t2 y! ~9 }7 o0 Q2 P$ G3 y  [# X  g! XUn vide, un mal  # a- \" L; f, A3 x) G& x
阵阵空虚成悲伤,  
3 ^( S1 t& K, S% M1 d9 zdes roses qui se fanent  
* O8 R# @* G3 z5 D* @$ @朵朵玫瑰已凋相,  4 J# {$ o" _4 ^
quelqu'un qui prend la place de  9 b& G+ J% ~4 |) N! z4 U
可叹帅哥作异梦,  
6 V5 u% c( A# O9 d. O! iquelqu'un d'autre  
; l, a5 G8 k( T) {' D; ~) M移情别处负心郎。  
0 b) l* ~, B) W7 eUn ange frappe a ma porte  
0 o7 m" e. c  n* c# ]& S8 i天使欲敲我心房, & y& n' M- S6 N8 Y/ V
Est-ce que je le laisse entrer  
* O) O( B4 ?* M是否开启费思量。  
. r0 X  ]& f1 z( `- ?7 a! G: P4 ~Ce n'est pas toujours ma faute  . h$ J$ b$ b! f  Y
纵然往事消如烟,  
" k$ B. d7 c8 bSi les choses sont cassees  / s. E8 T; A# O; k& H4 \
岂能怨错在我方。
7 k) l9 @+ K) ^6 w+ q8 @Le diable frappe a ma porte  * Y! z( Z* O5 P
魔鬼亦敲我心房,  - w: ]) c! O: |! a/ m2 w7 Y/ M
Il demande a me parler  
8 s0 x$ l; ^2 w6 M( d信誓旦旦诉衷肠,  / @6 S' x' l$ w
Il y a en moi toujours l'autre  % x% z2 O3 z( w( r
在我眼中都一样,  
7 _9 |3 Y' B2 EAttire par le danger  
0 ^1 K  ^. |1 A皆如虚情负心郎。
' t! _% y( W* |/ @& v+ a, yUn filtre, une faille,  
8 j) \& k0 o, Y次次经历遭心伤,  
3 q. @  d* u  B! f% vl'amour, une paille,  5 J3 z9 z- d2 }
次次恋爱遇痴郎。  
5 Y6 |4 Q4 F, s/ V+ R: hje me noie dans un verre d'eau  $ }! q4 e2 a, Z) Q" L
手足无措苦惆怅,  5 r2 s# _# X* [. t( t
j'me sens mal dans ma peau  
+ J9 T- x2 M8 f5 b长歌当哭断柔肠。 " q# H( b6 j$ N1 o  `
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  
  a; B0 @. Z5 W& `  N! U& D) B笑傲人世弃虚妄,  , N5 f/ R& i3 d1 J0 h+ O* b
le soleil ne va jamais se lever.  
* t9 ?0 g( D* L$ ~心中太阳未露光。
) C9 b9 D$ @$ G: m/ pUn ange frappe a ma porte  * S9 ^% x7 U/ w
天使欲敲我心房,  1 h& v' |1 f" r- H1 x& q7 V
Est-ce que je le laisse entrer  
1 V3 K! y  N5 A/ Q* i是否开启费思量。  & \; f" i) \; s- @/ K! B
Ce n'est pas toujours ma faute  
+ ?' Z4 F& Q+ M  \5 `* }  s" l% f纵然往事消如烟,  
$ B( l" _$ @8 j5 w  [9 r/ ~Si les choses sont cassees  4 [. ^0 d9 p5 r' c$ A
岂能怨错在我方。 + |4 W; A; n6 ~" @2 L# [
Le diable frappe a ma porte  5 v/ {, Q6 ?3 P( [0 C" @
魔鬼亦敲我心房,  0 v5 P5 V; w- v4 Y7 n2 N
Il demande a me parler  
% r8 Q6 r* S: g! ]信誓旦旦诉衷肠,  & V& D9 }1 B3 ?1 e  w
Il y a en moi toujours l'autre  . c$ P0 \6 z0 X( h6 v; _1 x8 y
在我眼中都一样,  
; d+ Q4 ?4 U, \( Z, MAttire par le danger  : s* ^0 r% z- {) O, @4 y5 D
皆如虚情负心郎。
/ L* {( R3 }" z! c; fJe ne suis pas si forte que ça  
1 y* f, j7 P! ~: j  ?生性并非志刚强,
6 y, K7 w; T4 Fet la nuit je ne dors pas  0 l4 @+ q* J2 `# k# F
辗转难眠夜漫长,
' G( K# L  l$ K7 c+ D6 m$ a8 k( D. E5 i7 stous ces reves ça me met mal,  * M) \( j6 R$ [8 r4 J6 Z9 ?
历历往事把我伤。  
2 {# O0 w% ]; Y  bUn enfant frappe a ma porte  
" X9 V" y1 |; S1 \% M6 C2 F一位帅弟敲心房,  % c0 U- q. r4 I1 Z- a3 _, _
il laisse entrer la lumiere,  " ^7 ~$ K4 R- e$ V$ Q% N$ [3 x
射进一丝希望光,  
# a- D8 m6 L6 a/ D: L2 a1 Dil a mes yeux et mon c&&39;ur,  . T0 k' e6 l5 y1 F
目眩心颤山海誓,9 Q$ ?) }$ z- ?2 }# y
et derriere lui c'est l'enfer  
% _5 {+ s1 N& E( l5 }4 f$ H9 D/ e风月过后梦一场。 " x  B( O8 m3 o2 u6 f( s
Un ange frappe a ma porte  ' [) h4 b' @- h  ^" f
天使欲敲我心房,  
. L) C1 R/ V* U# {5 o& ~Est-ce que je le laisse entrer  : X+ o2 l2 G) }4 y
是否开启费思量。  
% T5 ]( T4 i$ d( O- p2 BCe n'est pas toujours ma faute  
; N2 c) _* M' X! h* m9 p( [& A& `纵然往事消如烟,  8 c" f% v9 i' k) v6 J$ O5 d2 h
Si les choses sont cassees  
" B5 o4 Z. [* H" H8 V$ J岂能怨错在我方。  
/ S% d  \' l! N2 I, O' HCe n'est pas toujours ma faute  
! g1 H" i- |" C: `* e) T7 ^' x纵然往事消如烟,  
! w) P) }& e% I/ V' d( iSi les choses sont cassees  
, |, |" c4 x3 c: \4 h* P* q0 _, d岂能怨错在我方。
0 o0 t/ b: ?0 Y9 n+ kCe n'est pas toujours ma faute  
2 I4 M1 Q+ _0 ?" |% I; h! Y纵然往事消如烟,  
* L( F, ^9 M3 G. Z1 ASi les choses sont cassees  
! k5 |/ a6 ?; j7 @& @岂能怨错在我方。
2 {- S# i* j5 N& s& ?2 R
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-20 10:57 , Processed in 0.069041 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表